2004年11月23日

鍋の季節だけど…微妙に危ないもの

すんません、体調不良で更新する気になりませんでした。

こんなもの見つけました。危険物です。
ぼんべ
間違い、わかります?某大手スーパーで全国に販売されているものです。
GAS BOMBってありますが、おかしいことに気づきました?
そう、BOMBが爆弾と分かる方はゲーマーですね。

GAS BOMBは毒ガスです。
日用品売場に毒ガス販売、日本人もそろそろ自衛の手段として必須とこのスーパーは言っているのですよ(w
posted by yamamoto at 22:33| 福岡 | Comment(2) | TrackBack(1) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
勝手に書き込ませていただきます。

ドイツ語でBOMBEにしないとダメですね。
英語表記は
gas cylinder 
らしいです。
Posted by nan at 2004年11月24日 10:23
gas cylinder、勉強になりました。
日本語でシリンダーといわれると化学実験に使っていたものしか思い浮かびませんね。
Posted by yamamoto at 2004年11月24日 21:22
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック

ガスシリンダー
Excerpt: ダイエーではGAS BOMBが売っているそうだ。 卓上ガスコンロのセットするボンベのことらしい。 でも、これは英語表記で毒ガス。 正しくはgas cylinderとなります。 http://hea..
Weblog: ライブチャットblog
Tracked: 2004-11-24 10:27
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。